كتاب مرشد المترجم بقلم محمد عناني..تُعنى هذه السلسلة بالدراسات اللغوية: قديمها وحديثها، نظريِّها وتطبيقيِّها؛ انطلاقاً من أن اللغة هوية الأمة، ورمز حضارتها، وعنوان أصالتها، ومثال كرامتها.. إنها تُعنى بالتراث اللغوي تحقيقاً ودراسة، وغربلة بذور الموت من بذور الحياة فيه، عنايتها بما جدّ في الحقل اللغوي من بحوث ودراسات. وبقدر ما تحفل بالجانب النظري في علوم اللغة تحفل بالجانب التطبيقي ومناهجه المتعددة؛ أملاً في أن تواكب اللغة الحياة، باعتبارها كائناً حياً ينمو ويتطور.
هذا الكتاب موجّه إلى المترجم الذي يريد ما يرشده إلى دلالات الكلمات الصعبة الشائعة، وهي التي يتغيّر معناها من سياق إلى سياق. وهو يناقش التحولات الدلالية أولاً، وتحليل عناصر المعنى وفقاً لعلم اللغة الحديث، ثم يتناول آلاف الكلمات في سياق مئات الأمثلة التطبيقية المستقاة من اللغة الإنجليزية المعاصرة. كما يتضمن ملاحق بالكلمات المتخصصة التي شاعت في العالم اليوم، ومعجماً بمصطلحات نظرية الترجمة الوظيفية التي بدأت تسود في مطلع القرن الحادي والعشرين.
نحن نعمل على تصفية المحتوى من أجل
توفير الكتب بشكل أكثر قانونية ودقة لذلك هذا الكتاب غير متوفر حاليا حفاظا على حقوق
المؤلف ودار النشر.