La Fontaine's Bawdy: Of Libertines, Louts, and Lechers

La Fontaine's Bawdy: Of Libertines, Louts, and Lechers

تأليف : Jean de La Fontaine

النوعية : الفكر والثقافة العامة

حفظ تقييم

La Fontaine's Bawdy: Of Libertines, Louts, and Lechers: Translations from the Contes Et Nouvelles En Vers by Jean de La Fontaine..The Contes et nouvelles en vers of Jean de La Fontaine (1621-1695) were published at various times throughout his life, both before and after his celebrated Fables, between 1664 and 1685, and even posthumously. In quite a different key from the more innocent Fables, the Contes often threatened to get him in trouble with both Church and Acadmie. It was, indeed, the bawdy tales of Boccaccio,

Rabelais, and other medieval and renaissance masters of ribaldry that inspired La Fontaine's Contes, presented here in a chronologically and stylistically diverse selection translated by Norman R. Shapiro. This spirited recent translation, spanning the entire corpus, offers about half the tales, from early to late, in all their variety of lengths and poetic narrative forms. The mildly suggestive mingle with the frankly bawdy, while others would hardly raise a vicar's eyebrow. Yet all these gems from one of France's truly great poets, scrupulously faithful to the originals, are rendered with the spirit of his style, his subtle rhythms, cadences, rhymes, and delectable wit left intact.

La Fontaine's Bawdy: Of Libertines, Louts, and Lechers: Translations from the Contes Et Nouvelles En Vers by Jean de La Fontaine..The Contes et nouvelles en vers of Jean de La Fontaine (1621-1695) were published at various times throughout his life, both before and after his celebrated Fables, between 1664 and 1685, and even posthumously. In quite a different key from the more innocent Fables, the Contes often threatened to get him in trouble with both Church and Acadmie. It was, indeed, the bawdy tales of Boccaccio,

Rabelais, and other medieval and renaissance masters of ribaldry that inspired La Fontaine's Contes, presented here in a chronologically and stylistically diverse selection translated by Norman R. Shapiro. This spirited recent translation, spanning the entire corpus, offers about half the tales, from early to late, in all their variety of lengths and poetic narrative forms. The mildly suggestive mingle with the frankly bawdy, while others would hardly raise a vicar's eyebrow. Yet all these gems from one of France's truly great poets, scrupulously faithful to the originals, are rendered with the spirit of his style, his subtle rhythms, cadences, rhymes, and delectable wit left intact.

Jean de La Fontaine was the most famous French fabulist and one of the most widely read French poets of the 17th century. According to Flaubert, he was the only French poet to understand and master the texture of the French language before Hugo. A set of postage stamps celebrating La Fontaine and...
Jean de La Fontaine was the most famous French fabulist and one of the most widely read French poets of the 17th century. According to Flaubert, he was the only French poet to understand and master the texture of the French language before Hugo. A set of postage stamps celebrating La Fontaine and the Fables was issued by France in 1995. A film of his life was released in France in April 2007 (Jean de La Fontaine - le défi starring Laurent Deutsch).