والترجمة الجيدة والأمينة بإمكانها تحقيق كل هذه الأهداف، ولا يتأتى ذلك إلا من خلال الدراسة الصحيحة لتحويل نص ما من لغة إلى أخرى، وتتمثل أهميته أيضا في الإشارة إلى أهم السمات التي يجب توافرها في من يقوم بعملية التجرمة، كل ذلك جاء مدعوماً بالأمثلة والنصوص المتنوعة ما بين نص أدبي وعلمي وديني.. إلخ حتى يتجنب المترجم الوقع في ما يُسمى بأخطاء الترجمة من ناحية ويُثري لغته من ناحية أخرى
كتاب الترجمة من الألف إلى الياء تأليف أ. أحمد محمد غازي
💖 هل يمكنك المساهمة؟ 💖
عزيزي القارئ والقارئة من فضلك لا تتجاهل هذا. 📚 موقعنا يهدف إلى توفير مكتبة إلكترونية مفتوحة للجميع، مليئة بالكتب المجانية التي يمكن تحميلها بسهولة ودون إعلانات مزعجة. نحن نعمل بجد للحفاظ على هذا النظام، ولكننا نعتمد على التبرعات الصغيرة من مستخدمينا الكرام 🙏. إذا كان بإمكانك المساهمة، حتى بمبلغ بسيط، سيساعدنا ذلك في استمرارية الموقع وإبقائه مفتوحًا للجميع.
إذا وجدت فائدة في هذا الموقع، نرجو منك دعمنا 💡❤️."